BasicXL BXL-CL10 Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Despertadores BasicXL BXL-CL10. basicXL BXL-CL10 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 38
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MANUAL (p. 2)
TARGET ALARM CLOCK
MODE D’EMPLOI (p. 13)
Horloge de tir
MANUALE (p. 24)
OROLOGIO CON BERSAGLIO
BRUKSANVISNING (s. 46)
INSTÄLLNING AV SKJUTKLOCKAN
MANUAL DE UTILIZARE (p. 56)
CEAS CU TIR
BRUGERVEJLEDNING (p. 67)
SKYDEUR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 35.)

KÄYTTÖOHJE (s. 40)
AMMUTTAVA KELLO
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18)
SCHIETSCHIJF ALARMKLOK
ANLEITUNG (s. 7)
WECKER MIT ZIELSCHEIBE
MANUAL DE USO (p. 29)
RELOJ DIANA




VEILEDNING (p. 73)
SKYTEKLOKKE

Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 37 38

Resumo do Conteúdo

Página 1

MANUAL (p. 2)TARGET ALARM CLOCKMODE D’EMPLOI (p. 13)Horloge de tirMANUALE (p. 24)OROLOGIO CON BERSAGLIOBRUKSANVISNING (s. 46)INSTÄLLNING AV SKJUTKLOCK

Página 2

104. Drücken Sie auf die -Taste. Die ersten 2 Stellen (Stunden) im LCD-Display fangen an zu blinken. Drücken Sie unverzüglich auf die -Taste, um di

Página 3

11NORMALMODUS: Der Weckton ertönt ununterbrochen 3 Minuten, wonach der Wecker in den Schlummerstatus (Snooze) schaltet. Danach ertönt der Weckton erne

Página 4

12• SPIEL 1 (GAME 1): Timer. Kalkulieren Sie die abgelaufene Zeit, in der die Schüsse auf die Zielscheibe abgegeben werden, wonach ein anderer Ton ab

Página 5

13Achtung:Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit d

Página 6

144. Appuyez sur la touche pour régler les 2 derniers chiffres (minutes).5. Lorsque vous aurez conrmé que l’heure est correcte, appuyez sur la touc

Página 7

152.Appuyez sur la touche pendant 3 secondes jusqu’à ce que se mette à clignoter sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche pour activer ou désactive

Página 8

16Motif normal MODE NORMAL : L’alarme sonne en continu pendant 3 minutes puis passe en mode snooze (rappel d’alarme). Après cela, le réveil sonnera à

Página 9

17• Appuyez sur la touche pour passer au mode alarme. Maintenant, appuyez sur la touche pour dénir “game 1” ou “game 2” («jeu 1»

Página 10

18l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.Entretien :Ne nettoyez l’app

Página 11

193. Druk nogmaals op de ( )-knop, en de laatste 2 cijfers (minuten) op het LCD scherm beginnen te knipperen.4. Druk op de ( )-knop om de laatste 2 ci

Página 12

2ENGLISHTIME SETTING1. Please press the button for 3 seconds until the rst 2 digits (hours) on the LCD screen start ashing.2. Immediately press th

Página 13

20KLOKALARMINSTELLING1. Druk op de ( )-knop om de alarmmodus te openen.2.Druk op en houd de ( )-knop gedurende 3 seconden ingedrukt, totdat de ( ) op

Página 14

216. Wanneer u de alarmtijd als correct bevestigt, druk op de ( )-knop om naar de normale modus terug te keren.Normale patroonNORMAALMODUS Het alarm z

Página 15

22Harde patroonHARDE MODUS Het alarm zal 3 minuten lang continu afgaan en daarna in sluimermodus gaan. Daarna zal de alarmklok, indien niet uitgezet,

Página 16

231. OPNEMEN: Druk op en houd de ( )-knop net zolang ingedrukt, totdat u een pieptoon hoort. Begin nu met het opnemen va

Página 17

24ITALIANOIMPOSTAZIONE DELL’ORA1. Si prega di premere il pulsante per 3 secondi no a quando le prime 2 cifre (ore) sullo schermo LCD iniziano a lam

Página 18

255. Dopo aver confermato che l’ora è corretta, si prega di premere il pulsante per tornare alla modalità normale.PULSANTIRIPRODUZIONEMODALITÀ ORAIM

Página 19

263.Premere il tasto per impostare “normale” o “forte” per la modalità di allarme.4. Premere il pulsante . Le prime 2 cifre (ore) sul display LCD i

Página 20

27Schema NormaleMODALITÀ NORMALE: la sveglia suonerà per 3 minuti continuamente e poi entra in snooze. Dopodiché, la sveglia suonerà di nuovo ad inter

Página 21

28IMPOSTAZIONE TIRO• Premere il pulsante per attivare la modalità di gioco. Ora premere il pulsante per impostare “gioco 1” o “gioco 2”. Premere

Página 22

29Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.Manutenzi

Página 23

35. When you have conrmed the time is correct, please press the button to return to normal modeBUTTONSPLAYTIME MODETIME SETRECORDGUN SETGUN MODEALA

Página 24

303. Pulse el botón otra vez, y los 2 últimos dígitos (minutos) en la pantalla LCD empezarán a parpadear.4. Pulse el botón para ajustar los último

Página 25

31AJUSTE DE LA ALARMA1. Pulse el botón para entrar en el modo de alarma.2.Pulse el botón durante 3 segundos hasta que parpadee en la pantalla LC

Página 26

326. Cuando conrme que la hora de la alarma es correcta, por favor pulse el botón para volver al modo normal.Modo NormalMODO NORMAL: La alarma sona

Página 27

33Modo DuroMODO DURO: La alarma sonará durante 3 minutos seguidos, y luego entrar en modo de sueño. Después de eso, la alarma sonará otra vez a interv

Página 28

34CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN Y DE REPRODUCCIÓN1. RECORD: pulse y mantenga el botón hasta que oiga un pitido. Ahora comienza a grabarse el sonido, la

Página 29

35MAGYAR1.Nyomja meg a gombot 3 másodpercig, hogy az első 2 számjegy (az óraérték) villogni kezdjen az LCD kijelzőn.2. Ekkor késlek

Página 30

365. Ha végzett az óra beállításával, a gombbal állítsa vissza az órát normál üzemmódba.GOMBOKLEJÁTSZÁSIDŐ MÓDIDŐ BEÁLLÍTÁSAFELVÉTELPISZTOLY BEÁLLÍT

Página 31

373.A gombbal állítsa be a “normál” vagy “hangos” ébresztést.4. Nyomja meg a gombot. Az LCD kijelzőn villogni kezd az első két számjegy (az óraért

Página 32

38Normál rendNORMÁL MÓD: az ébresztő 3 percig folyamatosan szól, majd szundi üzemmódba áll. Ez azt jelenti, hogy 5 percenként újra cseng, amíg le nem

Página 34

43.Press the button to set “normal” or “loud” for alarm mode4. Press the button. The rst 2 digits (hours) on the LCD screen will start to ash. I

Página 35

5Normal PatternNORMAL MODE: the alarm will ring for 3 minutes continuously and then enter snooze mode. After that, the alarm clock will ring again at

Página 36

6HARD MODE: the alarm will ring for 3 minutes continuously and then enter snooze mode. After that, the alarm clock will ring again at intervals of 5 m

Página 37

7NOTE: Record and use your favourite tune as your alarm.Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an

Página 38

82. Drücken Sie nun unverzüglich auf die -Taste, um die Stunden einzustellen.3. Erneut auf die -Taste drücken. Die 2 letzten Stellen (Minuten) im

Página 39

9TASTENWIEDERGABEZEITMODUSZEIT-EINSTELLTASTEAUFNAHMEPISTOLE EINSTELLENSCHIESSMODUSDEN WECKER EINSTELLEN1. Drücken Sie auf die -Taste, um den Alarmmo

Comentários a estes Manuais

Sem comentários